-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathapp-postgres.html
More file actions
789 lines (788 loc) · 64.5 KB
/
app-postgres.html
File metadata and controls
789 lines (788 loc) · 64.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>postgres</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" /><link rev="made" href="pgsql-docs@lists.postgresql.org" /><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot" /><link rel="prev" href="app-pgwalsummary.html" title="pg_walsummary" /><link rel="next" href="internals.html" title="パート VII. 内部情報" /><meta name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1.0" /></head><body id="docContent" class="container-fluid col-10"><div class="other_version"><a href="https://www.postgresql.jp/document/">バージョンごとのドキュメント一覧</a></div><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="4" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">PostgreSQL 18.3文書</a></th></tr><tr><td width="10%" align="left"></td><td width="10%" align="left"></td><td width="60%" align="center"><a href="reference-server.html" title="PostgreSQLサーバアプリケーション">PostgreSQLサーバアプリケーション</a></td><td width="20%" align="right"><div class="actions"><a class="issue" title="github" href="https://github.com/pgsql-jp/jpug-doc/issues/new?template=bug_report.yml&what-happened=version 18.3 : app-postgres.html">誤訳等の報告
</a></div></td></tr><tr><td width="10%" align="left"><a accesskey="p" href="app-pgwalsummary.html" title="pg_walsummary">前へ</a> </td><td width="10%" align="left"><a accesskey="u" href="reference-server.html" title="PostgreSQLサーバアプリケーション">上へ</a></td><td width="60%" align="center"><span class="application">postgres</span></td><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="internals.html" title="パート VII. 内部情報">次へ</a></td></tr></table><hr /></div><div class="refentry" id="APP-POSTGRES"><div class="titlepage"></div><a id="id-1.9.5.16.1" class="indexterm"></a><div class="refnamediv"><h2><span class="refentrytitle"><span class="application">postgres</span></span></h2><p>postgres<span class="original">
<refpurpose><productname>PostgreSQL</productname> database server</refpurpose>
</span> —
<span class="productname">PostgreSQL</span>データベースサーバ
</p></div><div class="refsynopsisdiv"><h2>概要</h2><div class="cmdsynopsis"><p id="id-1.9.5.16.4.1"><code class="command">postgres</code> [<em class="replaceable"><code>option</code></em>...]</p></div></div><div class="refsect1" id="id-1.9.5.16.5"><h2>説明</h2><span class="original">
<title>Description</title>
</span><p>
<span class="original">
<command>postgres</command> is the
<productname>PostgreSQL</productname> database server. In order
for a client application to access a database it connects (over a
network or locally) to a running <command>postgres</command> instance.
The <command>postgres</command> instance then starts a separate server
process to handle the connection.
</span>
<code class="command">postgres</code>は、<span class="productname">PostgreSQL</span>のデータベースサーバです。
クライアントアプリケーションがデータベースに接続するためには、稼働中の<code class="command">postgres</code>インスタンスに(ネットワークを介して、またはローカルで)接続する必要があります。
その後、<code class="command">postgres</code>は接続を取り扱うために別のサーバプロセスを開始します。
</p><p>
<span class="original">
One <command>postgres</command> instance always manages the data of
exactly one database cluster. A database cluster is a collection
of databases that is stored at a common file system location (the
<quote>data area</quote>). More than one
<command>postgres</command> instance can run on a system at one
time, so long as they use different data areas and different
communication ports (see below). When
<command>postgres</command> starts it needs to know the location
of the data area. The location must be specified by the
<option>-D</option> option or the <envar>PGDATA</envar> environment
variable; there is no default. Typically, <option>-D</option> or
<envar>PGDATA</envar> points directly to the data area directory
created by <xref linkend="app-initdb"/>. Other possible file layouts are
discussed in <xref linkend="runtime-config-file-locations"/>.
</span>
1つの<code class="command">postgres</code>インスタンスは常に1つのデータベースクラスタのデータを管理します。
データベースクラスタとは、共通のファイルシステム領域(<span class="quote">「<span class="quote">データ領域</span>」</span>)に格納されているデータベースの集まりのことです。
1つのシステム上で、同時に複数の<code class="command">postgres</code>インスタンスを実行することは可能ですが、それらは異なるデータ領域と、異なる接続ポート(下記参照)を使用する必要があります。
<code class="command">postgres</code>は、その起動時にデータ領域の場所を知らなければなりません。
その場所を<code class="option">-D</code>オプションまたは環境変数<code class="envar">PGDATA</code>によって指定しなければなりません。デフォルト値はありません。
通常、<code class="option">-D</code>または<code class="envar">PGDATA</code>は、<a class="xref" href="app-initdb.html" title="initdb"><span class="refentrytitle"><span class="application">initdb</span></span></a>で作成されたデータ領域ディレクトリを直接指し示します。
他のファイルレイアウトを取ることもできます。<a class="xref" href="runtime-config-file-locations.html" title="19.2. ファイルの場所">19.2</a>を参照してください。
</p><p>
<span class="original">
By default <command>postgres</command> starts in the
foreground and prints log messages to the standard error stream. In
practical applications <command>postgres</command>
should be started as a background process, perhaps at boot time.
</span>
デフォルトでは、<code class="command">postgres</code>はフォアグラウンドで起動し、ログメッセージを標準エラー出力に出力します。
実運用では、<code class="command">postgres</code>アプリケーションはおそらくマシン起動時にバックグラウンドで起動されるはずです。
</p><p>
<span class="original">
The <command>postgres</command> command can also be called in
single-user mode. The primary use for this mode is during
bootstrapping by <xref linkend="app-initdb"/>. Sometimes it is used
for debugging or disaster recovery; note that running a single-user
server is not truly suitable for debugging the server, since no
realistic interprocess communication and locking will happen.
When invoked in single-user
mode from the shell, the user can enter queries and the results
will be printed to the screen, but in a form that is more useful
for developers than end users. In the single-user mode,
the session user will be set to the user with ID 1, and implicit
superuser powers are granted to this user.
This user does not actually have to exist, so the single-user mode
can be used to manually recover from certain
kinds of accidental damage to the system catalogs.
</span>
また<code class="command">postgres</code>はシングルユーザモードで呼び出すこともできます。
このモードは、主に<a class="xref" href="app-initdb.html" title="initdb"><span class="refentrytitle"><span class="application">initdb</span></span></a>による初期化処理の中で使用されます。
これを、デバッグのためや障害からの復旧時に使用することもできます。
実際には発生するはずのプロセス間通信やロック処理が発生しませんので、シングルユーザモードがサーバのデバッグに必ずしも適したものではないことに注意してください。
シェルからシングルユーザモードで起動された場合、ユーザは問い合わせを入力できます。
結果は画面上に表示されますが、その形式はエンドユーザ向けではなく開発者向けのものです。
シングルユーザモードでは、セッションユーザはIDが1のユーザと設定され、暗黙的にスーパーユーザの権限がこのユーザに与えられます。
このユーザは実際に存在していなくても構いません。
このため、シングルユーザモードはシステムカタログの偶発的な損傷などから手動で復旧するために使用することができます。
</p></div><div class="refsect1" id="APP-POSTGRES-OPTIONS"><h2>オプション</h2><span class="original">
<title>Options</title>
</span><p>
<span class="original">
<command>postgres</command> accepts the following command-line
arguments. For a detailed discussion of the options consult <xref
linkend="runtime-config"/>. You can save typing most of these
options by setting up a configuration file. Some (safe) options
can also be set from the connecting client in an
application-dependent way to apply only for that session. For
example, if the environment variable <envar>PGOPTIONS</envar> is
set, then <application>libpq</application>-based clients will pass that
string to the server, which will interpret it as
<command>postgres</command> command-line options.
</span>
<code class="command">postgres</code>には、下記のコマンドライン引数を指定できます。
オプションに関する詳細は<a class="xref" href="runtime-config.html" title="第19章 サーバ設定">第19章</a>を参照してください。
また、設定ファイルを使用することによって、これらのほとんどのオプションについて入力する手間を省くことができます。
一部の(安全な)オプションは接続中のクライアントから設定することもできます。
その設定方法はアプリケーションに依存し、また、そのセッションでのみ適用されます。
たとえば、環境変数<code class="envar">PGOPTIONS</code>を設定すると、<span class="application">libpq</span>に基づくクライアントはその文字列をサーバに渡します。
渡された文字列は<code class="command">postgres</code>コマンドラインオプションとして解釈されます。
</p><div class="refsect2" id="id-1.9.5.16.6.3"><h3>一般的な目的</h3><span class="original">
<title>General Purpose</title>
</span><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><code class="option">-B <em class="replaceable"><code>nbuffers</code></em></code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Sets the number of shared buffers for use by the server
processes. The default value of this parameter is chosen
automatically by <application>initdb</application>.
Specifying this option is equivalent to setting the
<xref linkend="guc-shared-buffers"/> configuration parameter.
</span>
サーバプロセスが使用する共有バッファの数を設定します。
このパラメータのデフォルト値は<span class="application">initdb</span>により自動的に決まります。
このオプションを指定することは設定パラメータ<a class="xref" href="runtime-config-resource.html#GUC-SHARED-BUFFERS">shared_buffers</a>を設定することと同等です。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-c <em class="replaceable"><code>name</code></em>=<em class="replaceable"><code>value</code></em></code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Sets a named run-time parameter. The configuration parameters
supported by <productname>PostgreSQL</productname> are
described in <xref linkend="runtime-config"/>. Most of the
other command line options are in fact short forms of such a
parameter assignment. <option>-c</option> can appear multiple times
to set multiple parameters.
</span>
指定の実行時パラメータを設定します。
<span class="productname">PostgreSQL</span>でサポートされる設定パラメータは<a class="xref" href="runtime-config.html" title="第19章 サーバ設定">第19章</a>で説明します。
実際には、他の多くのコマンドラインオプションはこのようなパラメータへの代入を簡略化したものです。
<code class="option">-c</code>は複数のパラメータを設定するために複数個使用することができます。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-C <em class="replaceable"><code>name</code></em></code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Prints the value of the named run-time parameter, and exits.
(See the <option>-c</option> option above for details.) This
returns values from
<filename>postgresql.conf</filename>, modified by any parameters
supplied in this invocation. It does not reflect parameters
supplied when the cluster was started.
</span>
指定された名前の実行時パラメータの値を表示し、終了します。
(詳細については上の<code class="option">-c</code>を参照してください。)
これは<code class="filename">postgresql.conf</code>からの値やその起動時に与えられたパラメータにより変更された値を返します。
クラスタが起動した時に与えられたパラメータは反映されません。
</p><p>
<span class="original">
This can be used on a running server for most parameters. However,
the server must be shut down for some runtime-computed parameters
(e.g., <xref linkend="guc-shared-memory-size"/>,
<xref linkend="guc-shared-memory-size-in-huge-pages"/>, and
<xref linkend="guc-wal-segment-size"/>).
</span>
これは、ほとんどのパラメータに対して実行中のサーバで使用できます。
ただし、実行時に計算された一部のパラメータ(例えば<a class="xref" href="runtime-config-preset.html#GUC-SHARED-MEMORY-SIZE">shared_memory_size</a>、<a class="xref" href="runtime-config-preset.html#GUC-SHARED-MEMORY-SIZE-IN-HUGE-PAGES">shared_memory_size_in_huge_pages</a>、<a class="xref" href="runtime-config-preset.html#GUC-WAL-SEGMENT-SIZE">wal_segment_size</a>など)については、サーバをシャットダウンする必要があります。
</p><p>
<span class="original">
This option is meant for other programs that interact with a server
instance, such as <xref linkend="app-pg-ctl"/>, to query configuration
parameter values. User-facing applications should instead use <link
linkend="sql-show"><command>SHOW</command></link> or the <structname>pg_settings</structname> view.
</span>
このオプションは、<a class="xref" href="app-pg-ctl.html" title="pg_ctl"><span class="refentrytitle"><span class="application">pg_ctl</span></span></a>など、サーバインスタンスと連携する他のプログラムが設定パラメータ値を問い合わせることを意図しています。
ユーザ向けのアプリケーションでは代わりに<a class="link" href="sql-show.html" title="SHOW"><code class="command">SHOW</code></a>や<code class="structname">pg_settings</code>ビューなどを使用すべきです。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-d <em class="replaceable"><code>debug-level</code></em></code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Sets the debug level. The higher this value is set, the more
debugging output is written to the server log. Values are
from 1 to 5. It is also possible to pass <literal>-d
0</literal> for a specific session, which will prevent the
server log level of the parent <command>postgres</command> process from being
propagated to this session.
</span>
デバッグレベルを設定します。
大きな値が設定されているほど、より多くのデバッグ情報がサーバのログに出力されます。
値として設定できる範囲は、1から5までです。
特定のセッションで<code class="literal">-d 0</code>を渡すこともできます。
この設定により、親の<code class="command">postgres</code>プロセスのサーバログレベルがこのセッションに伝播されません。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-D <em class="replaceable"><code>datadir</code></em></code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Specifies the file system location of the database
configuration files. See
<xref linkend="runtime-config-file-locations"/> for details.
</span>
ファイルシステム上のデータベース設定ファイルの場所を指定します。
詳細は<a class="xref" href="runtime-config-file-locations.html" title="19.2. ファイルの場所">19.2</a>を参照してください。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-e</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Sets the default date style to <quote>European</quote>, that is
<literal>DMY</literal> ordering of input date fields. This also causes
the day to be printed before the month in certain date output formats.
See <xref linkend="datatype-datetime"/> for more information.
</span>
デフォルトの日付データ形式を<span class="quote">「<span class="quote">ヨーロッパ式</span>」</span>、つまり<code class="literal">DMY</code>の順番にします。
これにより、いくつかの日付出力形式でも、月の前に日が表示されるようになります。
詳細は<a class="xref" href="datatype-datetime.html" title="8.5. 日付/時刻データ型">8.5</a>を参照してください。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-F</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Disables <function>fsync</function> calls for improved
performance, at the risk of data corruption in the event of a
system crash. Specifying this option is equivalent to
disabling the <xref linkend="guc-fsync"/> configuration
parameter. Read the detailed documentation before using this!
</span>
性能向上のために<code class="function">fsync</code>呼び出しを無効とします。
ただしこの場合、システムクラッシュ時にデータが損傷する危険性があります。
このオプションの指定は設定パラメータ<a class="xref" href="runtime-config-wal.html#GUC-FSYNC">fsync</a>を無効にすることと同一です。
このオプションを使用する時は、事前に詳細な文書を一読してください。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-h <em class="replaceable"><code>hostname</code></em></code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Specifies the IP host name or address on which
<command>postgres</command> is to listen for TCP/IP
connections from client applications. The value can also be a
comma-separated list of addresses, or <literal>*</literal> to specify
listening on all available interfaces. An empty value
specifies not listening on any IP addresses, in which case
only Unix-domain sockets can be used to connect to the
server. Defaults to listening only on
<systemitem class="systemname">localhost</systemitem>.
Specifying this option is equivalent to setting the <xref
linkend="guc-listen-addresses"/> configuration parameter.
</span>
<code class="command">postgres</code>がクライアントアプリケーションとの接続を監視するホスト名、または、IPアドレスを指定します。
この値には、カンマで区切ったアドレスの一覧、あるいは、全ての利用可能なインタフェースを監視することを意味する<code class="literal">*</code>を指定することができます。
空の値を指定すると、IPアドレスをまったく監視しないことを意味します。
この場合、サーバへの接続には、Unixドメインソケットのみが使用されます。
デフォルトでは<span class="systemitem">localhost</span>のみを監視します。
このオプションを指定することは設定パラメータ<a class="xref" href="runtime-config-connection.html#GUC-LISTEN-ADDRESSES">listen_addresses</a>を設定することと同等です。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-i</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Allows remote clients to connect via TCP/IP (Internet domain)
connections. Without this option, only local connections are
accepted. This option is equivalent to setting
<varname>listen_addresses</varname> to <literal>*</literal> in
<filename>postgresql.conf</filename> or via <option>-h</option>.
</span>
リモートクライアントからのTCP/IP(インターネットドメイン)経由の接続を可能とします。
このオプションを設定しない場合には、ローカルからの接続のみが使用可能となります。
このオプションは、<code class="filename">postgresql.conf</code>内の<code class="varname">listen_addresses</code>を、あるいは<code class="option">-h</code>を<code class="literal">*</code>に設定することと同じ意味を持ちます。
</p><p>
<span class="original">
This option is deprecated since it does not allow access to the
full functionality of <xref linkend="guc-listen-addresses"/>.
It's usually better to set <varname>listen_addresses</varname> directly.
</span>
このオプションは<a class="xref" href="runtime-config-connection.html#GUC-LISTEN-ADDRESSES">listen_addresses</a>の全ての機能を実現することができないため廃止が予定されています。
通常は、直接<code class="varname">listen_addresses</code>を設定する方法をお勧めします。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-k <em class="replaceable"><code>directory</code></em></code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Specifies the directory of the Unix-domain socket on which
<command>postgres</command> is to listen for
connections from client applications. The value can also be a
comma-separated list of directories. An empty value
specifies not listening on any Unix-domain sockets, in which case
only TCP/IP sockets can be used to connect to the server.
The default value is normally
<filename>/tmp</filename>, but that can be changed at build time.
Specifying this option is equivalent to setting the <xref
linkend="guc-unix-socket-directories"/> configuration parameter.
</span>
<code class="command">postgres</code>がクライアントアプリケーションからの接続を監視するUnixドメインソケットのディレクトリを指定します。
ディレクトリをカンマで区切ったリストを値とすることもできます。
空の値を指定すると、Unixドメインソケットをまったく監視しません。この場合サーバに接続するためにはTCP/IPのみを使用することができます。
デフォルトでは、通常<code class="filename">/tmp</code>となっていますが、これはコンパイルに変更できます。
このオプションを指定することは設定パラメータ<a class="xref" href="runtime-config-connection.html#GUC-UNIX-SOCKET-DIRECTORIES">unix_socket_directories</a>を設定することと同等です。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-l</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Enables secure connections using <acronym>SSL</acronym>.
<productname>PostgreSQL</productname> must have been compiled with
support for <acronym>SSL</acronym> for this option to be
available. For more information on using <acronym>SSL</acronym>,
refer to <xref linkend="ssl-tcp"/>.
</span>
<acronym class="acronym">SSL</acronym>を使用して、安全な接続を行います。
このオプションを使用するためには、<span class="productname">PostgreSQL</span>のコンパイル時に<acronym class="acronym">SSL</acronym>を有効にする必要があります。
<acronym class="acronym">SSL</acronym>の使用に関する詳細は<a class="xref" href="ssl-tcp.html" title="18.9. SSLによる安全なTCP/IP接続">18.9</a>を参照してください。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-N <em class="replaceable"><code>max-connections</code></em></code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Sets the maximum number of client connections that this
server will accept. The default value of this parameter is chosen
automatically by <application>initdb</application>.
Specifying this option is equivalent to setting the
<xref linkend="guc-max-connections"/> configuration parameter.
</span>
このサーバが受け付けるクライアント接続数の最大値を設定します。
このパラメータのデフォルト値は<span class="application">initdb</span>により自動的に選択されます。
このオプションを指定することは設定パラメータ<a class="xref" href="runtime-config-connection.html#GUC-MAX-CONNECTIONS">max_connections</a>を設定することと同じ意味を持ちます。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-p <em class="replaceable"><code>port</code></em></code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Specifies the TCP/IP port or local Unix domain socket file
extension on which <command>postgres</command>
is to listen for connections from client applications.
Defaults to the value of the <envar>PGPORT</envar> environment
variable, or if <envar>PGPORT</envar> is not set, then
defaults to the value established during compilation (normally
5432). If you specify a port other than the default port,
then all client applications must specify the same port using
either command-line options or <envar>PGPORT</envar>.
</span>
クライアントアプリケーションからの接続を<code class="command">postgres</code>が監視するTCP/IPポート、またはローカルUnixドメインソケットファイルの拡張子を指定します。
デフォルトでは、環境変数<code class="envar">PGPORT</code>、<code class="envar">PGPORT</code>が設定されていない場合はコンパイル時に設定された値(通常5432)が使用されます。
デフォルトのポート以外を指定した場合には、コマンドラインオプション、または<code class="envar">PGPORT</code>を使用して、全てのクライアントアプリケーションが同じポートを指定するようにしなければなりません。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-s</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Print time information and other statistics at the end of each command.
This is useful for benchmarking or for use in tuning the number of
buffers.
</span>
各コマンドの終了時に時間情報や他の統計情報を表示します。
これはベンチマークやバッファ数の調整時の使用に適しています。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-S</code> <em class="replaceable"><code>work-mem</code></em></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Specifies the base amount of memory to be used by sorts and
hash tables before resorting to temporary disk files. See the
description of the <varname>work_mem</varname> configuration
parameter in <xref linkend="runtime-config-resource-memory"/>.
</span>
ソート処理やハッシュテーブル処理で一時ディスクファイルに頼る前に使用する基本的なメモリ量を指定します。
設定パラメータ<a class="xref" href="runtime-config-resource.html#RUNTIME-CONFIG-RESOURCE-MEMORY" title="19.4.1. メモリ">19.4.1</a>の<code class="varname">work_mem</code>の説明を参照してください。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-V</code><br /></span><span class="term"><code class="option">--version</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Print the <application>postgres</application> version and exit.
</span>
<span class="application">postgres</span>のバージョンを表示し、終了します。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">--<em class="replaceable"><code>name</code></em>=<em class="replaceable"><code>value</code></em></code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Sets a named run-time parameter; a shorter form of
<option>-c</option>.
</span>
指定した実行時パラメータを設定します。
<code class="option">-c</code>の省略形式です。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">--describe-config</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
This option dumps out the server's internal configuration variables,
descriptions, and defaults in tab-delimited <command>COPY</command> format.
It is designed primarily for use by administration tools.
</span>
このオプションは、サーバの内部設定変数、その説明、および、デフォルト値をタブ区切りの<code class="command">COPY</code>書式でダンプ出力します。
これは、管理用ツールでの使用を主目的として設計されました。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-?</code><br /></span><span class="term"><code class="option">--help</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Show help about <application>postgres</application> command line
arguments, and exit.
</span>
<span class="application">postgres</span>のコマンドライン引数に関する説明を表示し、終了します。
</p></dd></dl></div></div><div class="refsect2" id="id-1.9.5.16.6.4"><h3>開発者向けオプション</h3><span class="original">
<title>Semi-Internal Options</title>
</span><p>
<span class="original">
The options described here are used
mainly for debugging purposes, and in some cases to assist with
recovery of severely damaged databases. There should be no reason
to use them in a production database setup. They are listed
here only for use by <productname>PostgreSQL</productname>
system developers. Furthermore, these options might
change or be removed in a future release without notice.
</span>
ここで説明するオプションは、主にデバッグ用に、場合によっては深刻な障害を受けたデータベースの復旧を補助するために使われます。
これらを運用状態のデータベースの設定として使用する理由はないはずです。
これらのオプションを説明しておくのは、<span class="productname">PostgreSQL</span>システム開発者が利用するためです。
さらに、これらのオプションは、いずれも将来のリリースで予告なしに変更・廃止される可能性があります。
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><code class="option">-f</code> <code class="literal">{ s | i | o | b | t | n | m | h }</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Forbids the use of particular scan and join methods:
<literal>s</literal> and <literal>i</literal>
disable sequential and index scans respectively,
<literal>o</literal>, <literal>b</literal> and <literal>t</literal>
disable index-only scans, bitmap index scans, and TID scans
respectively, while
<literal>n</literal>, <literal>m</literal>, and <literal>h</literal>
disable nested-loop, merge and hash joins respectively.
</span>
特定のスキャンと結合方式の使用を禁止します。
<code class="literal">s</code>はシーケンシャルスキャン、<code class="literal">i</code>はインデックススキャンを無効にします。
<code class="literal">o</code>、<code class="literal">b</code>、<code class="literal">t</code>はそれぞれ、インデックスオンリースキャン、ビットマップインデックススキャン、TIDスキャンを無効にします。
<code class="literal">n</code>はネステッドループ結合、<code class="literal">m</code>はマージ結合、<code class="literal">h</code>はハッシュ結合を無効にします。
</p><p>
<span class="original">
Neither sequential scans nor nested-loop joins can be disabled
completely; the <literal>-fs</literal> and
<literal>-fn</literal> options simply discourage the optimizer
from using those plan types if it has any other alternative.
</span>
シーケンシャルスキャンとネステッドループ結合は、完全に無効にすることはできません。
<code class="literal">-fs</code>オプションと<code class="literal">-fn</code>オプションは、単に「他の選択肢があるならば、これらの種類の計画を使わないようにする」ということをオプティマイザに指示するだけです。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-O</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Allows the structure of system tables to be modified. This is
used by <command>initdb</command>.
</span>
システムテーブルの構造の変更を可能にします。
これは<code class="command">initdb</code>によって使われます。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-P</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Ignore system indexes when reading system tables, but still update
the indexes when modifying the tables. This is useful when
recovering from damaged system indexes.
</span>
システムテーブルの読み込みの際にシステムインデックスを無視します。
しかし、システムテーブルの更新の際にはインデックスを更新します。
破損したシステムインデックスから復旧する場合に有用です。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-t</code> <code class="literal">pa[rser] | pl[anner] | e[xecutor]</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Print timing statistics for each query relating to each of the
major system modules. This option cannot be used together
with the <option>-s</option> option.
</span>
それぞれの主要なシステムモジュールに関連する問い合わせに対し、時間に関する統計情報を表示します。
このオプションは<code class="option">-s</code>オプションと一緒に使うことはできません。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-T</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
This option is for debugging problems that cause a server
process to die abnormally. The ordinary strategy in this
situation is to notify all other server processes that they
must terminate, by sending them <systemitem>SIGQUIT</systemitem>
signals. With this option, <systemitem>SIGABRT</systemitem>
will be sent instead, resulting in production of core dump files.
</span>
これはサーバプロセスが異常終了する問題をデバッグするためのオプションです。
このような状態では、他のすべてのサーバプロセスに対し、<span class="systemitem">SIGQUIT</span>シグナルを送信して、終了することが必要と通知するのが、通常の戦略です。
このオプションは、代わりに<span class="systemitem">SIGABRT</span>を送信し、その結果コアダンプファイルが生成されます。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-v</code> <em class="replaceable"><code>protocol</code></em></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Specifies the version number of the frontend/backend protocol
to be used for a particular session. This option is for
internal use only.
</span>
特定のセッションで使われるフロントエンド/バックエンドプロトコルのバージョン番号を指定します。
このオプションは内部使用のみを目的としたものです。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-W</code> <em class="replaceable"><code>seconds</code></em></span></dt><dd><p>
<span class="original">
A delay of this many seconds occurs when a new server process
is started, after it conducts the authentication procedure.
This is intended to give an opportunity to attach to the
server process with a debugger.
</span>
新規サーバプロセスが起動するとき、認証手続きが行われた後、指定した秒数の遅延が発生します。
サーバプロセスにデバッガを接続する時間を提供することが目的です。
</p></dd></dl></div></div><div class="refsect2" id="id-1.9.5.16.6.5"><h3>シングルユーザモード用のオプション</h3><span class="original">
<title>Options for Single-User Mode</title>
</span><a id="id-1.9.5.16.6.5.2" class="indexterm"></a><a id="id-1.9.5.16.6.5.3" class="indexterm"></a><p>
<span class="original">
The following options only apply to the single-user mode
(see <xref linkend="app-postgres-single-user"/> below).
</span>
以下のオプションはシングルユーザモードに対してのみ適用されます(以下の<a class="xref" href="app-postgres.html#APP-POSTGRES-SINGLE-USER" title="シングルユーザモード">シングルユーザモード</a>参照)。
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><code class="option">--single</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Selects the single-user mode. This must be the first argument
on the command line.
</span>
シングルユーザモードを選択します。
これはコマンドラインで最初の引数でなければなりません。
</p></dd><dt><span class="term"><em class="replaceable"><code>database</code></em></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Specifies the name of the database to be accessed. This must be
the last argument on the command line. If it is
omitted it defaults to the user name.
</span>
アクセスするデータベースの名前を指定します。
これはコマンドラインの最後の引数でなければなりません。
省略時は、デフォルトでユーザ名になります。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-E</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Echo all commands to standard output before executing them.
</span>
すべてのコマンドをその実行前に標準出力にエコー表示します。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-j</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Use semicolon followed by two newlines, rather than just newline,
as the command entry terminator.
</span>
コマンド入力の終端文字として、単なる改行ではなく、セミコロンとそれに続く2つの改行を使用します。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="option">-r</code> <em class="replaceable"><code>filename</code></em></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Send all server log output to <replaceable
class="parameter">filename</replaceable>. This option is only
honored when supplied as a command-line option.
</span>
全てのサーバログ出力を<em class="replaceable"><code>filename</code></em>に送ります。
このオプションは、コマンドラインオプションとして指定された場合のみ、受け付けられます。
</p></dd></dl></div></div></div><div class="refsect1" id="id-1.9.5.16.7"><h2>環境</h2><span class="original">
<title>Environment</title>
</span><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><code class="envar">PGCLIENTENCODING</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Default character encoding used by clients. (The clients can
override this individually.) This value can also be set in the
configuration file.
</span>
クライアントで使用される文字符号化方式のデフォルトです。
(クライアントは個別に変更することができます。)
また、この値は設定ファイルでも設定可能です。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="envar">PGDATA</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Default data directory location
</span>
デフォルトのデータディレクトリの場所です。
</p></dd><dt><span class="term"><code class="envar">PGDATESTYLE</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Default value of the <xref linkend="guc-datestyle"/> run-time
parameter. (The use of this environment variable is deprecated.)
</span>
実行時パラメータ<a class="xref" href="runtime-config-client.html#GUC-DATESTYLE">DateStyle</a>のデフォルト値です。
(この環境変数の使用は廃止予定です。)
</p></dd><dt><span class="term"><code class="envar">PGPORT</code></span></dt><dd><p>
<span class="original">
Default port number (preferably set in the configuration file)
</span>
デフォルトのポート番号です。
(設定ファイル内で設定するほうが好まれています。)
</p></dd></dl></div></div><div class="refsect1" id="id-1.9.5.16.8"><h2>診断</h2><span class="original">
<title>Diagnostics</title>
</span><p>
<span class="original">
A failure message mentioning <literal>semget</literal> or
<literal>shmget</literal> probably indicates you need to configure your
kernel to provide adequate shared memory and semaphores. For more
discussion see <xref linkend="kernel-resources"/>. You might be able
to postpone reconfiguring your kernel by decreasing <xref
linkend="guc-shared-buffers"/> to reduce the shared memory
consumption of <productname>PostgreSQL</productname>, and/or by reducing
<xref linkend="guc-max-connections"/> to reduce the semaphore
consumption.
</span>
<code class="literal">semget</code>や<code class="literal">shmget</code>について言及するエラーメッセージは、おそらく、十分な共有メモリやセマフォを提供できるようにカーネルを再構築する必要があることを示します。
詳細は<a class="xref" href="kernel-resources.html" title="18.4. カーネルリソースの管理">18.4</a>を参照してください。
ただし、<a class="xref" href="runtime-config-resource.html#GUC-SHARED-BUFFERS">shared_buffers</a>の値を小さくして<span class="productname">PostgreSQL</span>の共有メモリ消費量を低減する、<a class="xref" href="runtime-config-connection.html#GUC-MAX-CONNECTIONS">max_connections</a>の値を小さくしてセマフォ消費量を低減するといった対策を行うことで、カーネルの再構築を先延ばしすることができるかもしれません。
</p><p>
<span class="original">
A failure message suggesting that another server is already running
should be checked carefully, for example by using the command
</span>
他のサーバが既に実行中であることを示すエラーメッセージに対しては、例えば以下のコマンドを使用して、注意深く検査しなければなりません。
</p><pre class="screen">
<code class="prompt">$</code> <strong class="userinput"><code>ps ax | grep postgres</code></strong>
</pre><p>
<span class="original">
or
</span>
もしくは
</p><pre class="screen">
<code class="prompt">$</code> <strong class="userinput"><code>ps -ef | grep postgres</code></strong>
</pre><p>
<span class="original">
depending on your system. If you are certain that no conflicting
server is running, you can remove the lock file mentioned in the
message and try again.
</span>
どちらを使用するかは、システムによって異なります。
競合するサーバが稼働していないことが確実であれば、メッセージ内で示されたロックファイルを削除して、再度試してください。
</p><p>
<span class="original">
A failure message indicating inability to bind to a port might
indicate that that port is already in use by some
non-<productname>PostgreSQL</productname> process. You might also
get this error if you terminate <command>postgres</command>
and immediately restart it using the same port; in this case, you
must simply wait a few seconds until the operating system closes
the port before trying again. Finally, you might get this error if
you specify a port number that your operating system considers to
be reserved. For example, many versions of Unix consider port
numbers under 1024 to be <quote>trusted</quote> and only permit
the Unix superuser to access them.
</span>
ポートをバインドできなかったことを示すエラーメッセージの場合は、<span class="productname">PostgreSQL</span>以外のプロセスが既にそのポートを使用している可能性が考えられます。
また、<code class="command">postgres</code>を停止して、すぐに同じポートを使う設定で再起動した場合、このエラーが出ることがあります。
この場合、オペレーティングシステムがポートを閉鎖するまで数秒待ってから再挑戦してください。
最後に、オペレーティングシステムが予約しているポート番号を指定した場合も、このエラーが発生することがあります。
例えば、Unixの多くのバージョンでは1024より小さいポート番号は<span class="quote">「<span class="quote">信頼できる(trusted)</span>」</span>とみなされており、Unixのスーパーユーザ以外アクセスできません。
</p></div><div class="refsect1" id="id-1.9.5.16.9"><h2>注釈</h2><span class="original">
<title>Notes</title>
</span><p>
<span class="original">
The utility command <xref linkend="app-pg-ctl"/> can be used to
start and shut down the <command>postgres</command> server
safely and comfortably.
</span>
ユーティリティコマンド<a class="xref" href="app-pg-ctl.html" title="pg_ctl"><span class="refentrytitle"><span class="application">pg_ctl</span></span></a>を使って、<code class="command">postgres</code>サーバを安全かつ簡便に起動とシャットダウンすることができます。
</p><p>
<span class="original">
If at all possible, <emphasis>do not</emphasis> use
<literal>SIGKILL</literal> to kill the main
<command>postgres</command> server. Doing so will prevent
<command>postgres</command> from freeing the system
resources (e.g., shared memory and semaphores) that it holds before
terminating. This might cause problems for starting a fresh
<command>postgres</command> run.
</span>
<code class="command">postgres</code>を終了させるために<code class="literal">SIGKILL</code>を使用するのは<span class="emphasis"><em>可能な限り避けてください</em></span>。
<code class="literal">SIGKILL</code>で終了させると、<code class="command">postgres</code>が終了前に保持しているシステムリソース(共有メモリやセマフォ)を解放しなくなることがあります。
システムリソースが解放されていないと、新しく<code class="command">postgres</code>を起動する時に問題が起こる可能性があります。
</p><p>
<span class="original">
To terminate the <command>postgres</command> server normally, the
signals <literal>SIGTERM</literal>, <literal>SIGINT</literal>, or
<literal>SIGQUIT</literal> can be used. The first will wait for
all clients to terminate before quitting, the second will
forcefully disconnect all clients, and the third will quit
immediately without proper shutdown, resulting in a recovery run
during restart.
</span>
<code class="command">postgres</code>サーバを正常に終了させるために、<code class="literal">SIGTERM</code>、<code class="literal">SIGINT</code>、<code class="literal">SIGQUIT</code>を使用することができます。
<code class="literal">SIGTERM</code>は全てのクライアントが終了するのを待ってから終了させます。
<code class="literal">SIGINT</code>は強制的に全てのクライアントとの接続を切断します。
<code class="literal">SIGQUIT</code>は適切なシャットダウンを行わないで、即時に終了させ、次回の起動時に復旧処理が行われます。
</p><p>
<span class="original">
The <literal>SIGHUP</literal> signal will reload
the server configuration files. It is also possible to send
<literal>SIGHUP</literal> to an individual server process, but that
is usually not sensible.
</span>
<code class="literal">SIGHUP</code>シグナルによりサーバの設定ファイルを再読み込みします。
また、<code class="literal">SIGHUP</code>を個々のサーバプロセスに送信することも可能ですが、通常は意味がありません。
</p><p>
<span class="original">
To cancel a running query, send the <literal>SIGINT</literal> signal
to the process running that command. To terminate a backend process
cleanly, send <literal>SIGTERM</literal> to that process. See
also <function>pg_cancel_backend</function> and <function>pg_terminate_backend</function>
in <xref linkend="functions-admin-signal"/> for the SQL-callable equivalents
of these two actions.
</span>
実行中の問い合わせを中止するには、そのコマンドを実行しているプロセスに<code class="literal">SIGINT</code>シグナルを送信してください。
きれいにバックエンドプロセスを終了させるためには、対象プロセスに<code class="literal">SIGTERM</code>を送信してください。
また、これらの2つと同じ操作を行うSQLから呼び出すことができるものについては<a class="xref" href="functions-admin.html#FUNCTIONS-ADMIN-SIGNAL" title="9.28.2. サーバシグナル送信関数">9.28.2</a>内の<code class="function">pg_cancel_backend</code>および<code class="function">pg_terminate_backend</code>を参照してください。
</p><p>
<span class="original">
The <command>postgres</command> server uses <literal>SIGQUIT</literal>
to tell subordinate server processes to terminate without normal
cleanup.
This signal <emphasis>should not</emphasis> be used by users. It
is also unwise to send <literal>SIGKILL</literal> to a server
process &mdash; the main <command>postgres</command> process will
interpret this as a crash and will force all the sibling processes
to quit as part of its standard crash-recovery procedure.
</span>
<code class="command">postgres</code>サーバでは、通常のクリーンアップを行わずに下位のサーバプロセスを終了させるためには<code class="literal">SIGQUIT</code>を使用します。
これは<span class="emphasis"><em>ユーザが使用すべきではありません</em></span>。
また、サーバに<code class="literal">SIGKILL</code>シグナルを送信するのは好ましくありません。
メインの<code class="command">postgres</code>はこれをクラッシュとして解釈するので、クラッシュからの標準的な復旧手続きの一環として、強制的に共通の親プロセスを持つ<code class="command">postgres</code>プロセスを全て終了させます。
</p></div><div class="refsect1" id="APP-POSTGRES-BUGS"><h2>不具合</h2><span class="original">
<title>Bugs</title>
</span><p>
<span class="original">
The <option>&#45;-</option> options will not work on <systemitem
class="osname">FreeBSD</systemitem> or <systemitem class="osname">OpenBSD</systemitem>.
Use <option>-c</option> instead. This is a bug in the affected operating
systems; a future release of <productname>PostgreSQL</productname>
will provide a workaround if this is not fixed.
</span>
<code class="option">--</code>オプションは<span class="systemitem">FreeBSD</span>や<span class="systemitem">OpenBSD</span>ではうまく動きません。
代わりに<code class="option">-c</code>を使用してください。
これは対象のオペレーティングシステムの不具合です。
もし修正されなければ、将来の<span class="productname">PostgreSQL</span>リリースで回避策を提供する予定です。
</p></div><span class="original">
<refsect1 id="app-postgres-single-user" xreflabel="Single-User Mode">
</span><div class="refsect1" id="APP-POSTGRES-SINGLE-USER"><h2>シングルユーザモード</h2><span class="original">
<title>Single-User Mode</title>
</span><p>
<span class="original">
To start a single-user mode server, use a command like
</span>
シングルユーザモードのサーバを起動するには、以下のようなコマンドを使用してください。
</p><pre class="screen">
<strong class="userinput"><code>postgres --single -D /usr/local/pgsql/data <em class="replaceable"><code>other-options</code></em> my_database</code></strong>
</pre><p>
<span class="original">
Provide the correct path to the database directory with <option>-D</option>, or
make sure that the environment variable <envar>PGDATA</envar> is set.
Also specify the name of the particular database you want to work in.
</span>
データベースディレクトリの正確なパスを<code class="option">-D</code>で指定します。パスを指定しない時は、必ず環境変数<code class="envar">PGDATA</code>を設定しておいてください。
また、作業対象とするデータベースの名前も指定してください。
</p><p>
<span class="original">
Normally, the single-user mode server treats newline as the command
entry terminator; there is no intelligence about semicolons,
as there is in <application>psql</application>. To continue a command
across multiple lines, you must type backslash just before each
newline except the last one. The backslash and adjacent newline are
both dropped from the input command. Note that this will happen even
when within a string literal or comment.
</span>
通常、シングルユーザモードのサーバでは、改行をコマンド入力の終わりとみなします。
セミコロンについて、<span class="application">psql</span>におけるような高度な機能はありません。
コマンドが複数行にわたる場合は、改行を入力する前にバックスラッシュを入力しなければなりません(最終行を除く)。
バックスラッシュとそれに続く改行は、いずれも入力コマンドから削除されます。
これは文字列リテラルやコメントの中においても当てはまることに注意して下さい。
</p><p>
<span class="original">
But if you use the <option>-j</option> command line switch, a single newline
does not terminate command entry; instead, the sequence
semicolon-newline-newline does. That is, type a semicolon immediately
followed by a completely empty line. Backslash-newline is not
treated specially in this mode. Again, there is no intelligence about
such a sequence appearing within a string literal or comment.
</span>
ただし、コマンドラインスイッチ<code class="option">-j</code>を使用した場合は、1つの改行ではコマンド入力の終わりとはみなされず、セミコロン、改行、改行というシーケンスがコマンド入力の終わりとなります。
つまり、セミコロンを入力し、そのすぐ後に続けて完全な空行を入力して下さい。
このモードでは、バックスラッシュと改行の組み合わせは特別扱いされません。
この場合も、文字列リテラルやコメント内に現れるこのようなシーケンスに対する高度な扱いはありません。
</p><p>
<span class="original">
In either input mode, if you type a semicolon that is not just before or
part of a command entry terminator, it is considered a command separator.
When you do type a command entry terminator, the multiple statements
you've entered will be executed as a single transaction.
</span>
どちらの入力モードでも、コマンド入力終端の直前や一部でないセミコロンを入力した場合、それはコマンドを分割するものとしてみなされます。
コマンド入力終端を入力すると、それまでに入力した複数の文が、1つのトランザクションとして実行されます。
</p><p>
<span class="original">
To quit the session, type <acronym>EOF</acronym>
(<keycombo action="simul"><keycap>Control</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>, usually).
If you've entered any text since the last command entry terminator,
then <acronym>EOF</acronym> will be taken as a command entry terminator,
and another <acronym>EOF</acronym> will be needed to exit.
</span>
セッションを終了するには、<acronym class="acronym">EOF</acronym>(通常<span class="keycap"><strong>Control</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span>)を入力します。
最後にコマンド入力終端を入力した後、何らかのテキストを入力している場合、<acronym class="acronym">EOF</acronym>はコマンド入力の終端として扱われ、終了するにはもう一度<acronym class="acronym">EOF</acronym>を入力する必要があります。
</p><p>
<span class="original">
Note that the single-user mode server does not provide sophisticated
line-editing features (no command history, for example).
Single-user mode also does not do any background processing, such as
automatic checkpoints or replication.
</span>
シングルユーザモードのサーバには、高度な行編集機能が用意されていないことに注意してください(例えばコマンド履歴機能はありません)。
またシングルユーザモードは、自動チェックポイントやレプリケーションなどのバックグラウンド処理をまったく行いません。
</p></div><div class="refsect1" id="APP-POSTGRES-EXAMPLES"><h2>例</h2><span class="original">
<title>Examples</title>
</span><p>
<span class="original">
To start <command>postgres</command> in the background
using default values, type:
</span>
デフォルト値を使用して<code class="command">postgres</code>をバックグラウンドで起動するには、以下を入力してください。
</p><pre class="screen">
<code class="prompt">$</code> <strong class="userinput"><code>nohup postgres >logfile 2>&1 </dev/null &</code></strong>
</pre><p>
</p><p>
<span class="original">
To start <command>postgres</command> with a specific
port, e.g., 1234:
</span>
例えば1234というポートを指定して<code class="command">postgres</code>を起動するには、以下を入力してください。
</p><pre class="screen">
<code class="prompt">$</code> <strong class="userinput"><code>postgres -p 1234</code></strong>
</pre><p>
<span class="original">
To connect to this server using <application>psql</application>, specify this port with the -p option:
</span>
<span class="application">psql</span>を使用して上のサーバに接続するには、以下のように-pオプションでこのポートを指定してください。
</p><pre class="screen">
<code class="prompt">$</code> <strong class="userinput"><code>psql -p 1234</code></strong>
</pre><p>
<span class="original">
or set the environment variable <envar>PGPORT</envar>:
</span>
または環境変数<code class="envar">PGPORT</code>を設定してください。
</p><pre class="screen">
<code class="prompt">$</code> <strong class="userinput"><code>export PGPORT=1234</code></strong>
<code class="prompt">$</code> <strong class="userinput"><code>psql</code></strong>
</pre><p>
</p><p>
<span class="original">
Named run-time parameters can be set in either of these styles:
</span>
指定の実行時パラメータを以下のいずれかで設定することができます。
</p><pre class="screen">
<code class="prompt">$</code> <strong class="userinput"><code>postgres -c work_mem=1234</code></strong>
<code class="prompt">$</code> <strong class="userinput"><code>postgres --work-mem=1234</code></strong>
</pre><p>
<span class="original">
Either form overrides whatever setting might exist for
<varname>work_mem</varname> in <filename>postgresql.conf</filename>. Notice that
underscores in parameter names can be written as either underscore
or dash on the command line. Except for short-term experiments,
it's probably better practice to edit the setting in
<filename>postgresql.conf</filename> than to rely on a command-line switch
to set a parameter.
</span>
どちらの形式でも、<code class="filename">postgresql.conf</code>内に設定されている<code class="varname">work_mem</code>の値を上書きします。
コマンドラインでは、パラメータ内のアンダースコア(_)をアンダースコアとしてもダッシュ記号(-)としても記載できることに注意してください。
おそらく短期間の実験という場合を除き、コマンドラインスイッチに依存するよりも<code class="filename">postgresql.conf</code>内の設定を変更してパラメータを設定する方が実用的です。
</p></div><div class="refsect1" id="id-1.9.5.16.13"><h2>関連項目</h2><span class="original">
<title>See Also</title>
</span><p>
<a class="xref" href="app-initdb.html" title="initdb"><span class="refentrytitle"><span class="application">initdb</span></span></a>,
<a class="xref" href="app-pg-ctl.html" title="pg_ctl"><span class="refentrytitle"><span class="application">pg_ctl</span></span></a>
</p></div></div><div class="navfooter"><hr /><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="app-pgwalsummary.html" title="pg_walsummary">前へ</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="reference-server.html" title="PostgreSQLサーバアプリケーション">上へ</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="internals.html" title="パート VII. 内部情報">次へ</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"><span class="application">pg_walsummary</span> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html" title="PostgreSQL 18.3文書">ホーム</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> パート VII. 内部情報</td></tr></table></div></body></html>